라벨이 영어공부인 게시물 표시

섹스앤더시티 시즌 1 첫 화 리뷰와 영어공부

이미지
 1998년에 시작하여 2003년 시즌6으로 끝낸 미국 드라마입니다. 당시 엄청난 반향을 일으켜 영화로도 제작되고 사라제시카 파커는 최고의 스타가 됩니다. 뭔가 패셔너블한 여성과 게이들의 콜라보로 특히 30대 여성들에게 엄청난 영향을 미친 드라마입니다. 섹스 앤 더 시티 시즌 1 이 드라마를 처음 접한 것은 2003년 시즌이 끝날 무렵에서야 시즌 1부터 보았는데요. 지난 시즌을 봐도 엄청나게 패셔너블했던 드라마입니다. 하지만 지나치게 외설적인 부분이 많아서 스킵을 많이 하면서 봤는데요. 영어 공부를 하려니 프렌즈는 너무 올드하고 길모어 걸스는 다소 고리타분해서 보다 센스있는 섹스앤더시티로 해보려고 합니다.  다시 보니 그동안 너무 드라마를 건성건성으로 봤었구나 싶어서 스토리에 흥미를 느끼고 있습니다. 섹스 앤 더 시티 시즌 1-1 에피소드 시작 드라마 인트로는 활기차게 시작합니다. 맨하탄식 사랑을 한번에 정리해주는 장면이 나옵니다. I realized no one had told her about the end of love in Manhattan. 직역이 아닌 의역하면 그녀는 맨하탄식 사랑의 끝을 몰랐던 거지라고 해석하더라고요. 직역으로는 나는 아무도 그녀에게 맨하탄에서의 사랑의 종말을 얘기하지 않았다는 것을 깨달았다라고 하는데 센스있는 번역도 정말 필요해 보입니다. 특히 이런 드라마에서는 말입니다. 순수의 시대는 끝났다 and affairs we try to forget as quickly as possible. How did we get into this mess? 뉴욕 맨하탄 능력있는 남녀들은 가벼운 사랑을 하고 결혼을 배제하고 순수함을 잃어버렸다는 식의 내용이 나오며 사라 제시카 파커가 맡은 캐릭터 캐리는 이렇데 되묻습니다. 어쩌다 이리 혼란스럽게 된 거지? 뉴욕의 화려한 여성들과 결혼하지 않은 남성들 ou we all know them and we all agree they're great They'll spend $400 o

길모어 걸스 비밀누설 에피소드편 영어

이미지
길모어 걸스 시즌1 에피소드 7편은 로리가 첫 키스를 하고 흥분해서 친구 레인과 얘기하고, 이를 엄마 로렐라이한테는 하지 않아 엄마는 서운해하면서 벌어지는 에피소드입니다.   It was a big load 그것은 큰 짐이었어. 빨래하는 것을 싫어하는 로렐라이, 그 와중에 입을 속옷도 없어서 노팬티라며 딸에게 말하는데요. 엄마가 참 철이없는 것인지 허물이 없는 것인지 경박하네요. 그런 와중에 엄마는 로리에게 어째서 넌 입을 속옷이 있었느냐고 묻고 로리는 하나를 빨았다고 합니다. 빨래하는 일을 짐이라고 표현한 겁니다.   mob mentality 군중 심리 길모어 걸스 드라마가 흥미롭고 유익한 점은 미국의 전통 문화가 고스란히 녹아있기 때문입니다. 다소 생소하면서 뭐랄까 미국의 정신을 알 수 있는 부분이 많은데요. 가상의 지명이지만 길모어 걸스가 머무는 곳은 영국에서 종교의 자유를 찾아 정착한 청교도인들의 첫 정착지 부근에 해당합니다.  필그림이라고 하는 청교도인들은 인디언들과 협조하면서 추수감사절을 기념하였고, 매우 보수적이고 성실하면서 종교의 자유를 보장하기에 한국인으로 나오는 김씨 아줌마의 침례교도 있고 암튼 다양성을 인정하면서도 상당히 보수적인 성향들의 사람들이 포진해서 살고 있는 곳입니다. 그런 와중에 로렐라이는 자유분방의 극치를 달리면서 구세대이자 정통 보수 스타일 부모와 대립하고 갈등하는 모습이 시종일관 보여집니다.   드라마는 어느 쪽에도 치우치지 않으면서 상황을 전개하는 것 같은데요. 스타 할로즈란 마을 공동체에서 시시 각각 행사에 참여하고 마을 회의도 하면서 친화적이고 협력적인 모습을 보이며 잘 적응하는 로렐라이가 부모와는 타협하지 못하는, 그러면서 어려울 때는 기대는 괴리된 모습이 자주 나타납니다.  마치 자본주의와 공산주의가 분투하는 모습이 그려지는데 꽤 흥미롭습니다. 미국 사회가 워낙 종교와 이념에 민감한 시대를 살았기에 이 드라마가 그런 면을 매우 잘 표현하고 있는 것 같습니다.   Squash 짓

길모어 걸스 에피소드6 중 영어

이미지
조경사, 정원사 싸우기, 투쟁 열망, 갈망 reaching out 손을 뻗다, ~와 접촉하려고 한다 Why Miss Lemonhead today? 표정이 왜 그래? 일그러진 혹은 안 좋은 표정을 두고 하는 말 Today, Mother Nature has bowed down to me. 오늘은 엄마가 나한테 굴복한 날이야, 고분고분한 날이야. Obligation 마땅히 해야 할 일 가지고 다녀라 softie 부드러운 사람, 나긋나긋한 사람, 마음이 약한 부드러운 사람, I'm sorry I snapped at Grandma. 할머니를 화나게 해서 미안해 I don't deserve this. 난 이걸 받을 자격이 없어. Assume (사실일 것으로) 가정, 추측, 추정, 상정하다, (특질, 양상을) 띠다, 취하다. Sorely 몹시, 심하게 Accusations 비난, 비판, 규탄, 비방 Villain 악당 Hangover 숙취 College fair going on. 대학 입학 설명, 안내 같은 거 Well, it doesn't look structurally sound. 구조적으로 건전해 보이지 않네, 불안하네. And I still stunk 여전히 형편없어. I can vouch for that. 내가 장담할 수 있어. 내가 보증할게. No, don't you listen to them. You had a true gift. 다른 사람 말 듣지마. 넌 재능이 있어. Assortment 구색, (같은 종류의 여러 가지) 모음, 종합 You're wearing a cast. 깁스를 하고 있네. immensely 엄청나게 sneaky thing 교활한 짓, 은밀한 짓 같은 거.