라벨이 길모어걸스영어공부인 게시물 표시

길모어 걸스 시즌1 에피9 로리의 댄스파티 편 영어 공부 및 리뷰

이미지
로리 할아버지가 프라하로 출장을 가고 prague 에밀리와 로렐라이 모녀 셋이 밥을 먹는데요. 에밀리가 접시 음식을 덜어내는 걸 보고 뭘하냐고 묻습니다. Getting rid of the avocado 아보카도를 골라내고 있다고 합니다. 그러자 에밀리가 언제부터 아보카도를 싫어했냐고 묻습니다. Since when do you not like avocado? 언제부터 아보카도를 싫어한 거니? 아보카도의 gross한 질감을 싫어하는 로렐라이. 보통 립글로스 할 때 gloss는 광택을 의미하고 미끄덩거리는 질감이라던가 징그러운 것은 gross 라고 합니다. 발음이 거의 비슷해서 문맥상 의미를 파악하지 않으면 헷갈릴 때가 있다는. Contributor 참가자, 기고자, 기여자 Endangered 멸종 위기의 Behalf 대신, 이익, 원조, 자기편, 지지 Apparently 분명히. 에밀리는 로리에게 경제적 조력을 한다는 이유로 학교 소식지도 읽으며 로리 대신 기부도 하는 등 간섭하는 것에 로렐라이는 못마땅해 합니다. 에밀리는 로리에게 댄스 파티에 참가할 거냐고 묻는데, formal 이라고 표현합니다. 공식적인 행사 등을 그렇게 표현한 건지 칠튼 학교의 댄스 파티 행사 이름이 포멀인지 헷갈려서 그냥 패스하겠습니다. 로리는 댄스 파티에 안 가겠다고 하니 에밀리는 가야 한다고 합니다. 그러자 로렐라이는 if Rory doesn't want to go she doesn't have to go. 로리가 가기 싫다면 갈 필요가 없다고 합니다. Well I don't understand why she wouldn't want to go. 그러자 에밀리는 왜 가기 싫다고 하는지 이해를 못하겠다고 말하고요. and then you get auctioned off to a biker gang from Sausalito. 노예팅에서

길모어 걸스로 영어공부 시즌1 에피소드8

이미지
아직도 시즌 1편 에피소드 8편을 벗어나지 못하고 있는데요. 어떤 외국인 강사의 말대로 안들리는 말은 아무리 들어도 안 들리는 것 같습니다. 이건 국어도 마찬가지이듯이 말입니다. 문장을 듣고 단어 뜻 및 문장 해석이 된 후 한번 더 드라마를 보면 그뒤부터 귀에 쏙 들어오는 신기한 경험. 길모어 걸스는 미국의 문화도 경험할 수 있을뿐더러 생활 영어이며 고급진 영어도 잘 섞여 영어공부하기 너무 좋은 것 같습니다. 그리고 아무리 들어도 질리지 않는 점도 있고요. 프렌즈도 좋아하지만 프렌즈는 그 특유의 웃음소리와, 너무 오래되어서 올드한 감이 있는데다 너무 웃겨서 영어 공부보다 스토리 넘기느라 디테일한 공부가 어려운 것도 있습니다. Gangly 깡패같은, 마른? 레인이 로리에게 좋아하는 운명의 남자를 떠벌리며 예전의 비쩍 마른 모습이 아니라고 합니다. 정확하게 어떤 의미인지 좀 더 공부를 해야 알 것 같네요. How can I repay her? 은혜를 어떻게 갚지? black ice 빙판 put her on 그녀를 바꿔줘, 전화좀 바꿔줘 saddle shoes 단화 새들 슈즈는 단화를 의미하는데요. 로리가 새들 슈즈를 신고 블랙 아이스에서 두번인가 세번인가 넘어진 얘기를 엄마와 나눕니다. 새들 슈즈는 일반적으로 플랫 슈즈 같은 것인데 아마도 교복에 신는 신발이고, 학교가 워낙 전통있고 보수적인 성향의 학교라 새들 슈즈를 신고 나왔던 것으로 묘사하는 것 같습니다. 바닥이 편평하면서 미끄러워서 넘어지기 딱 좋은 슈즈기도 하고요. 새들 슈즈가 뭔가 했더니 이미지 보고 아! 하고 이해가 됐습니다. Relatively 상대적으로, 비교적 tradition is a trap that allows people 전통은 시류를 타지 못하게 사람들을 막는 함정이다. 드라마를 계속 보다보면 루크가 얼마나 고리타분하고 보수적인 마초 성향인지 알테지만, 시즌 1편에서만 보면 올드 세대와 대립하는 진보적인 성향인 것처럼

길모어 걸스 사랑, 전쟁, 눈 에피소드 편 영어공부

이미지
Peddling 행상하는, 시시한, 하찮은, Paraphernalia 용품, 물품 For crying out loud. 미치고 팔짝 뛰겠군. Accusations 비난, 고발, 기소 마을 회의 중간에 들어온 로렐라이가 로리에게 묻습니다. What’d I miss? 어떻게 됐어?( 중간에 나갔아 오거나 얘기 중 뭔가 놓쳤을 때) Disciplined 규율, 훈육 Leash (개를 묶는) 목줄, 가죽끈 Circulating 순환되는, Sign up sheet 명부, 서명 같은 거 받아 낼 때 하는 차트 같은 거. Reenactment 재현, 재연, Foresaid (형)앞서 말한, 예고한, He’s shifting in his seat. 그가 안절부절 못한다. 로렐라이와 로리는 전통을 중시하는 원로들의 행사 진행 방식에 부정적인 스탠스를 취하고 있는 루크를 흥미롭게 관찰하면서 그의 다음 행동을 예상하며 좋아합니다. Adjusting 고정 He’s fighting the urge. 그가 화를 참는 것봐. Sake 동기, 원인, 목적, The urge wins by a long shot 드디어 뚜껑이 열렸네. Prom dress 고교생 등의 무도회 드레스 Menace 협박 루크는 마을 원로가 매년 주최하는 전쟁 재현 행사하는 것에 못마땅해하면서 12명의 군인이 오지도 않을 영국군을 기다리기만 한 날을 왜 기념하는 지 모르겠다고 그만하자고 하니 타일러가 너가 그렇게 미국이 싫으면 소련에 가서 두루마리 휴지나 받으러 줄 서있어라, 라고 말하니 루크가 이제 소련은 없다고 합니다. 이에 로렐라이와 로리는 루크와 마을 원로들과의 언쟁을 예상하면서 흥미진진하게 지켜보는 와중에 공동체 의식이란 참 중요한 거란 뜬금포 얘길 합니다. 로리는 그래서 우리나라가 좋다니까, 라고 말합니다. Freezing in here. 여긴 좀 춥네. 거실에서 계속 앤셔링머