길모어 걸스 시즌1 에피9 로리의 댄스파티 편 영어 공부 및 리뷰
로리 할아버지가 프라하로 출장을 가고 prague 에밀리와 로렐라이 모녀 셋이 밥을 먹는데요. 에밀리가 접시 음식을 덜어내는 걸 보고 뭘하냐고 묻습니다. Getting rid of the avocado 아보카도를 골라내고 있다고 합니다. 그러자 에밀리가 언제부터 아보카도를 싫어했냐고 묻습니다. Since when do you not like avocado? 언제부터 아보카도를 싫어한 거니? 아보카도의 gross한 질감을 싫어하는 로렐라이. 보통 립글로스 할 때 gloss는 광택을 의미하고 미끄덩거리는 질감이라던가 징그러운 것은 gross 라고 합니다. 발음이 거의 비슷해서 문맥상 의미를 파악하지 않으면 헷갈릴 때가 있다는. Contributor 참가자, 기고자, 기여자 Endangered 멸종 위기의 Behalf 대신, 이익, 원조, 자기편, 지지 Apparently 분명히. 에밀리는 로리에게 경제적 조력을 한다는 이유로 학교 소식지도 읽으며 로리 대신 기부도 하는 등 간섭하는 것에 로렐라이는 못마땅해 합니다. 에밀리는 로리에게 댄스 파티에 참가할 거냐고 묻는데, formal 이라고 표현합니다. 공식적인 행사 등을 그렇게 표현한 건지 칠튼 학교의 댄스 파티 행사 이름이 포멀인지 헷갈려서 그냥 패스하겠습니다. 로리는 댄스 파티에 안 가겠다고 하니 에밀리는 가야 한다고 합니다. 그러자 로렐라이는 if Rory doesn't want to go she doesn't have to go. 로리가 가기 싫다면 갈 필요가 없다고 합니다. Well I don't understand why she wouldn't want to go. 그러자 에밀리는 왜 가기 싫다고 하는지 이해를 못하겠다고 말하고요. and then you get auctioned off to a biker gang from Sausalito. 노예팅에서