길모어 걸스로 영어공부 시즌1 에피소드8

아직도 시즌 1편 에피소드 8편을 벗어나지 못하고 있는데요. 어떤 외국인 강사의 말대로 안들리는 말은 아무리 들어도 안 들리는 것 같습니다. 이건 국어도 마찬가지이듯이 말입니다. 문장을 듣고 단어 뜻 및 문장 해석이 된 후 한번 더 드라마를 보면 그뒤부터 귀에 쏙 들어오는 신기한 경험. 길모어 걸스는 미국의 문화도 경험할 수 있을뿐더러 생활 영어이며 고급진 영어도 잘 섞여 영어공부하기 너무 좋은 것 같습니다. 그리고 아무리 들어도 질리지 않는 점도 있고요. 프렌즈도 좋아하지만 프렌즈는 그 특유의 웃음소리와, 너무 오래되어서 올드한 감이 있는데다 너무 웃겨서 영어 공부보다 스토리 넘기느라 디테일한 공부가 어려운 것도 있습니다.
Gangly 깡패같은, 마른? 레인이 로리에게 좋아하는 운명의 남자를 떠벌리며 예전의 비쩍 마른 모습이 아니라고 합니다. 정확하게 어떤 의미인지 좀 더 공부를 해야 알 것 같네요.
How can I repay her? 은혜를 어떻게 갚지?
black ice 빙판
put her on 그녀를 바꿔줘, 전화좀 바꿔줘
saddle shoes 단화 새들 슈즈는 단화를 의미하는데요. 로리가 새들 슈즈를 신고 블랙 아이스에서 두번인가 세번인가 넘어진 얘기를 엄마와 나눕니다. 새들 슈즈는 일반적으로 플랫 슈즈 같은 것인데 아마도 교복에 신는 신발이고, 학교가 워낙 전통있고 보수적인 성향의 학교라 새들 슈즈를 신고 나왔던 것으로 묘사하는 것 같습니다. 바닥이 편평하면서 미끄러워서 넘어지기 딱 좋은 슈즈기도 하고요. 새들 슈즈가 뭔가 했더니 이미지 보고 아! 하고 이해가 됐습니다.
Relatively 상대적으로, 비교적
tradition is a trap that allows people 전통은 시류를 타지 못하게 사람들을 막는 함정이다. 드라마를 계속 보다보면 루크가 얼마나 고리타분하고 보수적인 마초 성향인지 알테지만, 시즌 1편에서만 보면 올드 세대와 대립하는 진보적인 성향인 것처럼 보인답니다. 스타할로즈 마을 토박이 루크는 윗세대의 전통을 중시하는 태도에 몹시 불만이 많은 인물입니다. 그래서 시류를 타지 못하게 사람들을 막는 함정이라고 하는데요. 뒤를 이어 그가 하는 말들이 상당히 일리도 있고 현실적으로 들립니다.
everything in the past was so quaint, so charming 과거의 모든 것은 기묘하고 매력적으로 들리는 법이다. 전통 혐오자 루크의 생각입니다. 과거는 동화처럼 여겨지지만 그때도 살기 힘들었고 심지어 수도도 없었다고 합니다. 로렐라이는 좋은 전통도 있다고 생각하고. 어찌보면 로리가 전통 보수를 타파하고 개혁적인 삶을 사는 것 같지만 단지 유한 부모의 그늘에서만 벗어나고 싶었을 뿐이지 작은 마을에서는 공동체 생활에 매력을 느끼고 상당히 협조적인 태도를 보이는 모순적인 행동을 보입니다. 근데 이것이 사회주의 성향 아닌가요? 가족은 해체 마을 공동체는 활성화 말입니다.
Infection 감염
Predicament 곤경, 궁지
figure out 알아내다 쉬우면서도 좀처럼 입에 붙지 않은 단.숙어가 있는데요. 피규어아웃이 그렇습니다. 이젠 좀 알 것도 같은데 자꾸 헷갈리는 이유를 알 수가 없네요.
Malnourished 영양실조 눈 때문에 로리는 할머니가 학교에서 바로 픽업해서 데려오고 로렐라이는 그 핑계인지 가질 않습니다. 에밀리는 일하는 하녀도 눈 때문에 못 온다고 하니 오븐 하나 켤 줄 모르는 할머니는 대략 난감할 뿐입니다. 에밀리는 모녀가 유일하게 잘 먹는 날이라며 속상해 하고 할아버지는 로렐라이에게 생활보호대상이나 영양실조 뭐 이런거에 해당하냐고 시니컬한 질문을 합니다. 너무 웃겼어요. 로리는 노프라블럼이라고 대답했던가. 암튼 미국식 유머 혹은 대화가 딱 제 스타일입니다.
Mastermind 주모자
Scheme 계획, 제도
Whip up 음식 따위 간단하게 때울 거 윕업은 냉동 피자, 편의점 음식 등 간단하게 끼니를 때 쓰는 표현입니다. 윕업할거 없나, 이렇게 표현하면 되려나.
Carnival 행사, 에밀리는 카니발을 천한 행사 취급 하던데요. 페스티벌이나 파티랑 의미가 다르게 쓰이나 봅니다. 요건 귀찮아서 나중에 공부하도록 하고요.
Just leave it up to me 일단 제게 맡기세요.
할머니가 냉동 피자는 천한 축제나 감옥에서나 먹을 음식이라고 하니 로리가 그렇지 않다고 자기한테 맡겨 보라고 합니다.
Odds 확률, 공산, 가능성 Very slim 아주 낮지. 확률이 아주 낮다는 의미로 베리 슬림이라는 표현을 했네요. 아주 날씬하 때 쓰는 말인 것만은 아닌가 보네요. Ever been close? 그럴 뻔한 적도? 매니나와 로렐라이가 우연찮게 만나서 서로를 알아가는 길거리 데이트를 시전합니다. 결혼 한 적 있느냐 없다. 그럴 뻔한 적도 없느냐 등등을 주거니 받거니.
Bellevue 벨뷰는 프랑스어로 아름다운 경치를 뜻한다고.
Phase 단계 그런 와중에 로리는 레인의 호출의 받고 전화를 거는데요. 이때가 2000년 초반에 제작된 걸로 아는데 아직 삐삐가 일반적인 시대였나 봐요. 무선 전화기, 유선 전화기로 통화하는 모습이 새록새록하네요. 그런데 레인은 내가 리치의 머리를 만져서 개망신을 당했는데 넌 내 고민도 안 들어주고 뭐하고 있냐고 불만을 토로하죠. 로리는 난처하고 그 와중에 할머니는 오븐 타이머가 울렸는데 어떻게 끌 줄 모른다고 참 한심한 노인네 같으니 말이죠. 이 상황 속에 전화는 눈보라 때문에 끊기고 레인의 절박함을 들은 로리는 그녀에게 전화해야 한다고 하고 있고… Fiesta 스페인권 국가적 축제 Fiesta burger 를 매운맛 버거라고 하네요.
Attributes 특성, 장점
Thoughtful 사려깊은
Delicacy 섬세함, 진미.
Here goes nothing 하는 데까지 해보자, 까짓거 해보지 뭐, 도전하겠어. 손으로 피자 먹는데도 결기가 필요한 에밀리 할망구. 정말 귀하디 귀하게 자란 분이시네요.
Humanly 인간적으로
Frustrated 좌절한

댓글

추천글

대표적인 말상 여자 연예인 리스트

재물복이 있는 원숭이상 연예인 리스트

한국 연예인의 다채로운 옆모습 모음

연예인 인중 생김새도 제각각 인중긴 연예인 리스트

인중이 긴 스타들의 매력 포인트는?